Евангелие от Маркеса.
Знакомство
с Олей – отдельный роман. Потом, уже после успеха, она мне призналась.
-
Пришёл ко мне в гримерку после очередного спектакля какой-то всклокоченый
«гений» (Этот «гений» был я!), и объявил:
-
Оля! Я главреж «Старого Дома». Есть идея. Кроме тебя никого не вижу. Вот пьеса.
Ответ завтра утром, или мы не знакомы (А мы, действительно, не были тогда ещё
знакомы!), и ушёл, оставив телефон.

-Я начала читать, продолжала Оля, - и поняла, что имею дело с сумасшедшим (тогда
Оля еще не прочитала самого романа).
- Я показала пьесу моей лучшей подруге, она же – мой
главный критик. Она прочла 3-4 страницы и сказала: «Звони в
полицию. Этот шиз может и ножом пырнуть!» - Ночью я не могла заснуть. Нашла
роман и читала его всю ночь, а потом ещё и пьесу этого ненормального.
Утром Оля позвонила мне и сказал: «Наверно, вы
чокнутый, да и я, наверно, за компанию.
Но давайте попробуем».
Мы попробовали и сделали совершенно не стандартное произведение, на 90% благогдаря
уникальному дарованию Оли.

Когда мы выпивали шампанское после успешной премьеры,
Оля спросила:
Мастер, а Вы
знали, что я по образованию филолог?
- Понятия не имел, - честно ответил я. – А какое это имеет значение?
- Понимаете, - сказала Оля. - Язык Маркеса настолько не тривиален, а
перевод, видимо, настолько точно предает
его колорит, что нормальный актер выучить 50 страниц такого текста физически никогда бы не смог. Даже Чехова иногда можно
сыграть своими словами. Маркеса – никогда.
И тут я понял, что, зная после
трех-четырех репетиций весь текст любой пьесы, которую работал, включая ремарки, текст Маркеса наизусть, и я
сам, несмотря на то, что инсценировка была моя,
до сих пор не могу повторить полностью, без ошибок. Потому что – не филолог!
Это была моя последняя работа в вечно любимом
мною Новосибирске!
До
понедельника.